Egna namn. Deklinering av egna namn till fall

Namnen, efternamnen och många andra ären stor kategori av substantiv som heter riktiga namn. Deklinering, det vill säga en förändring i antal och fall, kan i detta fall vara en ganska svår uppgift. Men på ryska finns det flera regler för olika fall.

Korrekta namn

Tidningen "Kommersant", tidningen Forbes, AnastasiaLvovna Bondarchuk, Gennady Mkrtchyan, Batumi, Moskva, Beatles, Coca-Cola, semestern av Hanukkah - allt ovan, liksom många fler och många andra saker som inte nämnts - exempel på egna substantiv. De omger oss överallt, även om det inte alltid är så märkbart. Naturligtvis måste de användas både i tal och på skriftligt språk. Och här kan det hända att vissa problem uppstår, om man på något sätt kan slå ut med namnen på företag, grupper och varumärken, arbetar det inte alltid med namn.

Faktum är att fördjupningen av riktiga namn avfall är inte alltid en uppsättning tydliga regler för varje enskilt fall och svåra namn för det rysktalande örat är inte längre en sällsynthet. Dessutom, på grund av att dessa substantiv är "personliga" för varje person och följer med honom under hela sitt liv, kan han bli förolämpad av missbruk, så det är värt att vara försiktig med fallen. Så, det är värt att förstå hur dekretet av ordentliga substantiv uppstår. Detta kommer att hjälpa till, om du inte undviker ett fel, minska upprepade gånger dess sannolikhet.

korrekt deklination

Allmänt fall

I huvudsak är deras namn inte så olika från vanliga substantiv. Höjningen i fallen sammanfaller också ofta i sin form. Och det är lätt att se med exempel.

  • Manliga namn som slutar i en konsonantändra i fall som liknar liknande substantiv som hör till den andra fördjupningen (slott): Ivan (slott) - Ivan (slott) - Ivan (slott) - Ivan (slott) - Ivan (slott) - om Ivan (om slottet). Skillnaden är, som det är uppenbart, bara i fallet med det ackusativa fallet, vilket också beror på sådana egenskaper som animering.
  • Enkla kvinnliga och manliga namn som slutar ivokalen antas av modellen av den första declinationen (räv): Anna (räv) - Anna (räv) - Anna (räv) - Anna (räv) - Anna (räv) - om Anna (om räven). I det här fallet finns det en fullständig tillfällighet.
  • Mjuk konsonant i slutet och feminin gerOrsak att ändra namnet på den tredje förkortningen (mus) i fall: Kärlek (mus) - Kärlek (mus) - Kärlek (mus) - Kärlek (mus) - Kärlek (mus) - om Kärlek (om musen).

Dessa två regler är som vanligt.för det ryska örat såväl som till ganska exotiska namn som Zuhra, Leila, Ildar, Nail, Judith, etc. Men detta slutar inte där, så det är ganska enkelt att bli förvirrad och felaktig.

försämring av egendomens namn

Efternamn och förnamn

Aglaia, Maria, Ilya, Pelagia och fortfarande enormaantalet exempel orsakar också vanligtvis inte svårigheter - de accepterar försämringsmodellen för substantiv som slutar med samma bokstäver, medan ursprunget, som regel, inte spelar så mycket. Efternamn med samma ändar är lite mer komplicerade - några av dem har sina egna former, andra ändras beroende på typ av adjektiv. Så försämringen av riktiga substantiv är lättare att överväga med specifika exempel:

  • Maria Volkonskaya - Maria Volkonskaya - MaryVolkonskaya - Maria Volkonskaya - Maria Volkonskaya - om Maria Volkonskaya. Jämfört med vanliga substantiv med liknande avslut, kommer en slump att vara uppenbar.
  • Ilya Tolstoj - Ilya Tolstoj - Ilya Tolstoj - Ilya Tolstoj - Ilya Tolstoj - om Ilya Tolstoj. Samma sak - substantiv med liknande struktur tenderar på samma sätt.

Men det finns undantag, vanligtvis georgiskaursprung. Sådana namn som Barclay, Gurtskaya, etc. är inte benägna, även om de ser ut som om de faller under denna modell. De förändras inte, oavsett om deras man eller kvinna bär. Du behöver bara komma ihåg detta.

försämring av riktiga substantiv

Efternamn på -a, -o, -i, konsonanter och mjukt tecken

Förnedringen av egna namn i fall ärDet verkar vara ett helt outtömligt ämne, men det är inte alls. Det finns bara några få fall som följer alla formella regler. Och de kan illustreras med sådana exempel på efternamn som Plevako, Dzhugashvili, Sedykh, Blok, Gogol, Kuchma.

De tre första är väldigt enkla - de är idet moderna språket förändras inte under några omständigheter, och egna namn med samma struktur kommer att uppträda på samma sätt. Med resten är allt inte så tydligt, för beroende på deras anknytning till en man eller kvinna kommer de att bete sig annorlunda.

ordentliga försämringsregler
Alexander Block, Anastasia Block - AlexanderBlok, Anastasia Blok - Alexander Blok, Anastasia Blok - Alexander Blok, Anastasia Blok - Alexander Blok, Anastasia Blok - om Alexander Blok, om Anastasia Blok.

Nikolay Gogol, Irina Gogol - Nikolai Gogol, Irina Gogol - Nikolai Gogol, Irina Gogol - Nikolai Gogol, Irina Gogol - Nikolai Gogol, Irina Gogol - om Nikolai Gogol, om Irina Gogol.

Vladimir Kuchma, Elena Kuchma - Vladimir Kuchma, Elena Kuchma - Vladimir Kuchma, Elena Kuchma - Vladimir Kuchma, Elena Kuchma - Vladimir Kuchma, Elena Kuchma - om Vladimir Kuchma, Elena Kuchma.

I den senare modellen, förresten, ganska uttryckligtdet finns en tendens att inte avslå efternamnet, även om det är en representant för det starkare könet. Men enligt reglerna i det litterära språket sker dock ofta förändringar.

försämring av maskulina egna namn

Utländska egna namn

Världen står inte stilla, och uppenbarligen globaliseringenstopp är helt enkelt omöjligt. Språk interpenetrerar varandra, och ryska är inget undantag. Under hela sin historia och de senaste åren, i synnerhet, har den fyllts med hundratusentals nya termer och antagit också utländska egna namn. Bland dem finns efternamn, namn på företag och företag och ett stort antal exempel av mycket olika ursprung. Vissa av dem följer villkoren för det ryska språket och andra förblir oförändrade. Och det kan vara mycket svårt att avgöra med ögat.

  • Theodore Roosevelt - Theodore Roosevelt - Theodore Roosevelt - Theodore Roosevelt - Theodore Roosevelt - om Theodore Roosevelt.
  • Emil Zola - Emil Zola - Emil Zola - Emil Zola - Emil Zola - om Emil Zola.

Efternamn som Gogol, Herzen, etc., betraktas också villkorligt som främmande, med tanke på det ryska språket, i själva verket som Roosevelt. Icke desto mindre inträffar försämringen av maskulina egna namn enligt det allmänna schemat. Det är uppenbart att detta inte fungerar med Zola, det kan förklaras med slutet i vokalen.

försämring av riktiga substantiv

Namn och efternamn kombinerade

En annan subtilitet är att korrektnamnge en familj. Enligt nuvarande modeller kommer det att vara sant på detta sätt: med Henry och Thomas Mann (men Mann-bröderna), far och son Mandelstam, men om far och dotter Sievers och med paret Schumann. Det ”kvinnliga” elementet i detta fall förändrar situationen.

En kombination av ett efternamn med ett namn och patronym kan också se ganska konstigt ut om en av delarna inte avvisar. Men det händer att detta inte är så:

  • Jean-Paul Belmondo - Jean-Paul Belmondo - Jean-Paul Belmondo - Jean-Paul Belmondo - Jean-Paul Belmondo - om Jean-Paul Belmondo.
  • Jules Verne - Jules Verne - Jules Verne - Jules Verne - Jules Verne - om Jules Verne.

Det sistnämnda påverkas särskilt ofta eftersom de litterära reglerna för försämring av egna namn ignoreras i hans hänseende.

Andra fall

Det finns många fler exempel som inte nämns i föregående stycken. Men de är värda att överväga:

  • Dubbla efternamn. Alla delar kan ändras, och bara en av dem (Mamin-Sibiryak, Barclay de Tolly - Mammas Sibiryak, Barclay de Tolly).
  • Orientaliska egna namn. Avslag i detta fall kommer att falla endast i den sista delen medan resten upprätthålls (Ban Ki-moon - Ban Ki-moon).
  • Du bör vara särskilt försiktig med homonyma efternamn av olika ursprung (Charlie Chaplin, Alexey Chaplin - Charlie Chaplin, Alexei Chaplin) - det finns en grundläggande skillnad i deklineringsmodellen.

Det finns ännu mer komplexa exempel, men intedet verkar möjligt att överväga alla, utan undantag, egna namn. Avslag i sådana fall kan vara en icke-trivial uppgift, särskilt om det inte är känt, till exempel könet till innehavaren av efternamnet eller namnet. Om möjligt är det bättre att ta reda på det från personen själv, och om inte, försök att undvika förändringar i fallen med hjälpkonstruktioner.